Preface
Yoga Sutras of Patanjali is a miraculous source of wizdom, showing the doors which
a reader to pass. Originally these texts are written in an ancient Sanskrit language.
At present there are many versions of translation of these texts from Sanskrit to English,
some versions of translation from English to Russian and some versions of translation
from Sanskrit to Russian. Naturally, there are translations to other language also.
Have a look at the links section; that is not a complete list, for sure.
Yoga Sutras are complicated to understand. This situation is aggravated by the fact,
that translations are either interpreted in a literary style, but rely upon extensive
commentaries; or approximated to resemble Sanskrit grammatically and morphologically
despite the target language; or erratic due to incompleteness of transferred meanings
and due to incompleteness of unobvious instructions, peculiar to Sanskrit and esoteric
subject matters.
There is a translation of Yoga Sutras from Sanskrit to English and Russian at once
presented below. Translations are coordinated, meanings of words and phrases are
thoroughly selected. Both translations are grammatically consistent.
Sentences, relevant to each sutra, are in the following order:
Number (chapter-stanza number);
Sanskrit original stanza;
IAST entry (International Alphabet of Sanskrit Transliteration);
Translation into English language;
Translation into Russian language.
The name itself is rendered in this way:
॥ पतञ्जलियोगसूत्रम् ॥
patañjaliyogasūtram
The Yoga Sutras of Patanjali
Йога Сутры Патанджали
May the harmony be with you!
Andrew V. Newman
|